שלום אילן,
קודם כל ברכותי על השאלה היפה ושימת הלב לפרט המעניין.
הדמיון במשמעות בין העברית לאנגלית לא מקרי מכיוון שהמשמעות כנראה זהה.
השנייה היא אולי היחידה הקטנה ביותר אך היא החלוקה השנייה של השעה.
מקור המילה באנגלית היא מ secunda pars minuta או בתרגום חופשי "החלוקה הקטנה השנייה" כלומר שהזמן המוגדר כשנייה מתקבל אחרי חלוקה ראשונה לדקות וחלוקה שנייה לשניות.
גם לדקה היה פעם שם הרבה יותר מפוצץ - prime minute.
תמונה באדיבות ויקיפדיה.
מאיר ברק
המחלקה לביולוגיה מבנית
מכון ויצמן למדע
הערה לגולשים
אם אתם חושבים שההסברים אינם ברורים מספיק או אם יש לכם שאלות הקשורות לנושא, אתם מוזמנים לכתוב על כך בפורום. אנו נתייחס להערותיכם. הצעות לשיפור וביקורת בונה תמיד מתקבלות בברכה.